Приветствую Вас на своем блоге!
Представляю вашему вниманию программу Транслит 2.0, с помощью которой вы сможете сделать транслитерацию любого текста, будь то адрес интернет страницы или просто любое предложение.
О первой версии этой программы я уже рассказывал, и вот теперь речь пойдет о второй версии программы Транслит.
По сравнению с предыдущей версией, у второй появился ряд улучшений и дополнений, работать с ней стало намного удобней.
Если сравнивать эту программу с онлайн сервисами, то у нее, также есть несколько преимуществ перед ними. О них и пойдет речь ниже.
Программу Транслит 2.0 не нужно устанавливать, ее можно носить с собой на флешке и запустить на любом компьютере, где установлен пакет дополнений установлен пакет Microsoft .NET Framework 4, который можно скачать по адресу:
http://www.microsoft.com/ru-ru/download/confirmation.aspx?id=17851
Основные настройки программы Транслит 2.0.
Окно программы разделено на две части, в верхней части вы пишите текст русскими буквами, а в нижней будет сразу отображаться ваш текст в транслите.
Ниже в меню есть кнопки настроек, с помощью которых можно изменять синтаксис между словами, перевести буквы в верхний регистр или скопировать текст в буфер обмена.
Здесь можно выбрать тире между словами…
Нижнее подчеркивание…
Оставить просто пробелы, как в обычном предложении…
Или вообще убрать пробелы…
Также, при желании, нажав на кнопку со стрелкой, можно перевести текст в верхний регистр.
Если нажать на кнопку «Копировать», то текст в транслите будет скопирован в буфер обмена компьютера откуда его можно быстро вставить в любой документ.
Если перейти в настройки программы, нажав на иконку шестеренки, то здесь, во вкладке «Общие», можно изменить цвет темы программы, выбрать темную или светлую тему.
Так выглядит светлая тема программы Транслит 2.0.
Во вкладке «Транслит» можно изменить буквы перевода текста в транслит и создать свой вариант, если вам не нравится вариант по умолчанию.
После внесения изменений, нужно нажать на кнопку «Сохранить изменения», для того, чтобы вернуть все настройки обратно, до настроек по умолчанию, нужно нажать на кнопку «Сброс настроек».
Программа Транслит 2.0 бесплатная, скачать ее вы можете перейдя по ссылке ниже:
https://yadi.sk/d/ceIFEf7Z3PY5VJ
Еще предлагаю вам посмотреть видео, где показано описание программы Транслит 2.0.
Удачи!
Скажите пожалуйста, а можно ли в Вашей программе самостоятельно настроить на русские знаки кириллицы СЛОВАЦКИЕ знаки, например на Ш поставить словацкое Š, на АЪ — ä, на АЭ настроить Á, на ЕЭ — É и т.д.? (Мне приходится много писать по-словацки, но 10-ю пальцами умею печатать только по-русски)
В программе можно установить те значения, которые печатает клавиатура, если ваша клавиатура может печатать словацкие буквы, попробуйте измените эти значения.
Скажите, а можно каким-нибудь способом СНАЧАЛА попробовать вставить словацкие знаки, а ПОТОМ купить программу, ЕСЛИ ЗНАКИ УДАСТСЯ ВСТАВИТЬ? :о (поскольку, если не получится, то и программа, вобщем-то, не нужна). К кому можно обратиться по этому поводу (не сочтите за назойливость)? Словацкие знаки, собственно, вот они: ľ,ĺ,š,č,ť,ž,ý,á,í,é,ä,ň,ú,ô,ŕ.
Я установил словацкую раскладку и попробовал поменять буквы, все работает. Я могу только записать видео, как это работает и показать его вам. Только у меня клавиатура большие словацкие буквы не печатает или я не знаю, как их печатать, только маленькие: ščťžýáíéúä…
И еще, таких букв, как АЭ и АЪ в природе не существует и в транслите их нет, меняется только русский алфавит. Этим звукам нужно назначать специальные клавиши. Без значений остались только ъ и ь и на них можно установить какие нибудь знаки.
Тем более, что большинство словацких букв установлены на цифровой раскладке, а она в транслите не предусмотрена, это нужно менять программу на уровне кода.
Спасибо за программу, как веб мастеру будет полезна!
Здравствуйте. Почему-то, у меня при распаковки файла, запрашивается пароль. Программа бесплатная. Непонятно. Подскажите пожалуйста, может я не так что делаю?
Здравствуйте Людмила, да программа бесплатная, пароль к архиву я указал ниже ссылки для скачивания в этой статье, посмотрите пожалуйста.
Я его сразу забыл указать.
Извините, но пароль, который отображается рядом с сылкой не подходит.
Здравствуйте Александр. Я изменил ссылку, теперь архив без пароля.
Ну и где программа ??? по ссылке лежит зазипованная пустышка.
yadi.sk/d/33A_FeDS3LUTWz
Обновил ссылку, сейчас должна нормально работать. Хорошо, что сказали об этом, даже не знаю, как программы в архиве оказались испорченными.
А что если нужно наоборот с транслита на русский!?
В моей практике этого не нужно было, поэтому и не написана такая программа.
Если бы программа работала в обе стороны (с латиницы на кириллицу и наооборот), ей бы цены не было. А так, лично для меня она непригодна, так как мне нужно транслитериривать именно с латиницы на кириллицу.